Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Glossar deutsch-englisch

Begriffe und Phrasen Words and Phrases
(Betreuungs-)Angebote (Care) Provisions
(Familien)-Hospiz-Karenz/Sterbebegleitung (Family-) End-of-Life care leave
24-Stunden-Betreuung 24-hours personal care
Alleinverdiener-/Alleinerzieherabsetzbetrag Single earners and/or single parents tax credit
Allgemeines Universitätsperonal Non-Academic university staff
Au-Pair Betreuung Au-pair
Befristetes Dienstverhältnis Fixed-term employment
Betreutes Wohnen Assisted living
Betriebsrat Employee’s council
Beurlaubung vom Studium Academic leave
Ehrenamtliche Besuchs- und Begleitdienste Volunteer visitor/chaperones
Elternkarenz oder (Mutter-)Karenz Parental leave or maternity leave
Elternteilzeit Parental part time work
Erziehungsberechtigte bzw. Vormund/Vormundschaft Guardians/Guardianship
Essen auf Rädern/Essenszustellung Meals on wheels/food deliveries
Familienbeihilfe Family allowance
Familienhospizkarenz-Zuschuss Family end-of-life care leave – additional financial support
Flexible stundenweise Betreuung Flexible hourly childcare
Frühkarenzurlaub für Väter Papamonat – early parental leave for fathers
Gleitzeit-Dienstverhältnis Flexitime employment
Gutscheine Vouchers
Heimhilfe Home help
Informelle Betreuung (z. B.: innerhalb der Familie) Informal childcare (family and social network)
Jugendschutz Youth protection
Kinderabsetzbetrag Child tax credit
Kinderbetreuungseinrichtung Childcare center
Kinderbetreuungsgeld Childcare allowance
Kindergarten Kindergarten
Kinderkrippe Nursery
Mindestsicherung Social support minimum
Mobile Gesundheits- und Krankenpflege (Hauskrankenpflege) Mobile health care
Mobile Palliativbetreuung/Hospiz Mobile palliativ care
Mutterschutz Maternity protection leave
Notruftelefon Distress calls
Österreichische HochschülerInnenschaft der Uni Graz (ÖH Uni Graz) Austrian National Union of Students
Parkplatzvergabe Parking space allocation
Pflegefreistellung Care day release
Pflegegeld Care allowance
Pflegekarenz/Pflegeteilzeit Care leave/part time work for carers
Pflegende Angehörige Family carers
Pflegeteilzeit Part time work for carers
Pflegewohnheime/SeniorInnenwohnheime Care homes/Retirement homes
Private Karenz Private leave
Rehabilitationsgeld Rehabilitation allowance
Sabbatical (Freies Jahr) Sabbatical
Sonderurlaub/Dienstverhinderung Special leave/inability to work
Steuerliche Absetzbarkeit von Kinderbetreuungskosten Tax deductibility of childcare expenses
Stillzeit/Stillpausen Breastfeeding breaks
Suchtprävention Addiction prevention
Tagesmutter/Tagesvater Childminder/Day care mother (day care father)
Tageszentrum/Tagesklinik Day centre/day clinic
Teilzeitarbeit Part time work
Unterhaltsabsetzbetrag Tax deductibility of maintenance payment
Wiedereinstieg (beruflicher) Re-entry to the work place
Willkommenspaket Welcome Package
Wissenschaftliches Universitätspersonal Academic university staff
Wochengeld (Mutterschutz, Schutzfrist) Maternity allowance
Wohnungsreinigungsservice Home cleaning service

Wichtige Organisationen

Institutionen und Organisationen Institutions/Organisations
Arbeiterkammer Chamber of labour
BMF – Bundesministerium für Finanzen Federal Ministry of Finances
BMFJ – Bundesministerium für Familien und Jugend Federal Ministry of Families and Youth
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection
BVA – Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter Insurance company for public civil servants 
PVA – Pensionsversicherungsanstalt Pension provision department
StGKK – Steiermärkische Gebietskrankenkasse Styrian regional health insurance fund

Kontakt

Mag. Julia Spiegl, Leitung
Harrachgasse 32, 8010 Graz
Telefon:+43 (0)316 380 - 2168

Termine bitte nach Vereinbarung

Hilfreich

Finanzielle Förderungen
unikid - Leben mit Kindern
unicare - Angehörige pflegen

Intranet: Anträge zu Pflegefreistellung, Geburt, Elternkarenz, Pflegekarenz, Pflegeteilzeit, Hospizkarenz, Sabbatical, ...

Gesprächsleitfaden "Berufliche Auszeiten"

Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:


Ende dieses Seitenbereichs.